WEBVTT 1 00:00:04.950 --> 00:00:06.649 哈啊啊—— 2 00:00:39.863 --> 00:00:43.647 這項體驗……好舒服—— 3 00:00:45.036 --> 00:00:46.136 每當提到船, 4 00:00:46.397 --> 00:00:48.789 因為看起來很不可靠,感覺很可怕, 5 00:00:49.253 --> 00:00:52.276 所以鈴城至今為止,一直都是能不搭船就不搭船…… 6 00:00:54.473 --> 00:00:57.201 但是這個御一夜名勝——隈河漂流, 7 00:00:58.640 --> 00:01:01.381 作為名勝景點實在是當之無愧呢—— 8 00:01:01.930 --> 00:01:03.487 鈴城深感認同! 9 00:01:05.150 --> 00:01:06.451 搖搖晃晃的感覺, 10 00:01:06.777 --> 00:01:10.094 跟列車有一點像,令人安心…… 11 00:01:12.520 --> 00:01:13.850 天氣也很好—— 12 00:01:14.477 --> 00:01:20.924 季節給人的感覺也是,搞不好現在就是最棒的體驗時機。 13 00:01:22.393 --> 00:01:24.226 落葉飄散紛飛的樣子…… 14 00:01:25.607 --> 00:01:28.237 比起撒在舞台上的紙屑, 15 00:01:29.010 --> 00:01:32.077 要來得更加…… 16 00:02:34.230 --> 00:02:35.777 ……不僅是落葉還是河川, 17 00:02:36.384 --> 00:02:37.867 群鳥還是小船, 18 00:02:38.523 --> 00:02:40.376 都好像在歌唱著一般…… 19 00:02:42.470 --> 00:02:43.980 真是賞心悅目。 20 00:02:46.010 --> 00:02:47.898 既山川壯麗又美不勝收…… 21 00:02:51.051 --> 00:02:52.342 哇啊—— 22 00:02:55.073 --> 00:02:58.270 真——的好舒服呀—— 23 00:03:08.790 --> 00:03:10.170 像這樣沉浸一會兒之後, 24 00:03:10.733 --> 00:03:11.876 就會開始回想。 25 00:03:14.403 --> 00:03:15.403 那個時候, 26 00:03:15.820 --> 00:03:18.283 飄散的不是落葉也不是紙屑, 27 00:03:18.983 --> 00:03:19.983 是鬆軟的細雪…… 28 00:03:22.570 --> 00:03:26.732 扮演鈴城角色的女演員突然倒下, 29 00:03:27.230 --> 00:03:28.572 還發了高燒。 30 00:03:30.167 --> 00:03:32.131 ……接著醫院那邊傳來消息, 31 00:03:32.633 --> 00:03:36.636 說她之後不可能再繼續參與拍攝…… 32 00:03:46.233 --> 00:03:47.233 鈴城, 33 00:03:47.530 --> 00:03:51.023 本來明明只是來幫忙拍戲的…… 34 00:03:52.290 --> 00:03:54.457 鐵路人偶的工作內容之類的, 35 00:03:54.940 --> 00:03:55.940 或是動作等等, 36 00:03:56.470 --> 00:04:01.200 明明約好,只要教那名女演員那些事情就好了…… 37 00:04:03.140 --> 00:04:06.100 卻突然被要求……要上場代替她演…… 38 00:04:08.317 --> 00:04:09.317 嗯。 39 00:04:11.180 --> 00:04:15.227 那個時候,鈴城完全陷入恐慌了呢。 40 00:04:16.717 --> 00:04:19.507 就算導演說鈴城做得到, 41 00:04:20.056 --> 00:04:23.313 當下怎麼可能會相信啊。 42 00:04:35.730 --> 00:04:37.157 ……緊緊地, 43 00:04:38.940 --> 00:04:42.403 鈴城,因為太害怕所以想要逃跑—— 44 00:04:43.787 --> 00:04:44.787 但那時, 45 00:04:45.240 --> 00:04:47.269 是主人您,緊緊地, 46 00:04:47.930 --> 00:04:50.211 握住了鈴城的手。 47 00:04:52.360 --> 00:04:54.150 您說「做不到才是正常的, 48 00:04:54.607 --> 00:04:55.607 倒不如, 49 00:04:55.940 --> 00:04:58.007 有證明過自己做不到, 50 00:04:58.243 --> 00:05:01.340 才能讓劇組趕快去找下一個人選」 51 00:05:03.420 --> 00:05:04.697 正因為您告訴鈴城, 52 00:05:05.703 --> 00:05:07.303 支持鈴城。 53 00:05:09.080 --> 00:05:13.420 鈴城也因此覺得,確實是那樣,心態變得非常輕鬆。 54 00:05:15.720 --> 00:05:17.940 想說趕緊試試然後失敗吧, 55 00:05:18.100 --> 00:05:19.590 並嘗試了之後, 56 00:05:19.950 --> 00:05:20.950 卻做到了, 57 00:05:22.533 --> 00:05:23.533 覺得演戲這件事, 58 00:05:23.900 --> 00:05:25.667 真是太有趣了! 59 00:05:29.580 --> 00:05:33.593 鈴城不過是個隨處可見的,平凡的鐵路人偶, 60 00:05:34.373 --> 00:05:37.470 卻能在戲劇中,透過扮演, 61 00:05:38.200 --> 00:05:40.457 化身為完全不一樣的鈴城。 62 00:05:42.880 --> 00:05:45.708 並不是只能單純變成另一個鈴城。 63 00:05:48.207 --> 00:05:50.214 既能成為女王, 64 00:05:51.040 --> 00:05:52.357 也能淪為奴隸, 65 00:05:54.400 --> 00:05:56.051 可以是殺人魔, 66 00:05:57.090 --> 00:05:58.370 也可以是警察, 67 00:06:00.783 --> 00:06:03.261 甚至是,因初戀而神魂顛倒的, 68 00:06:03.743 --> 00:06:05.716 普通的女孩子, 69 00:06:06.300 --> 00:06:07.300 鈴城都能演。 70 00:06:09.353 --> 00:06:10.646 獲得角色, 71 00:06:11.140 --> 00:06:12.390 出演角色。 72 00:06:14.467 --> 00:06:16.987 那些趣味、那些喜悅—— 73 00:06:18.160 --> 00:06:21.219 都是變為經紀人的主人帶給鈴城的。 74 00:06:22.793 --> 00:06:24.956 您為鈴城取來了數不清的角色, 75 00:06:26.030 --> 00:06:28.337 您讓鈴城找出了數不清的自己。 76 00:06:34.340 --> 00:06:35.340 那個, 77 00:06:36.613 --> 00:06:37.613 但是呢, 78 00:06:38.853 --> 00:06:39.853 主人…… 79 00:06:42.917 --> 00:06:44.714 鈴城其實, 80 00:06:45.837 --> 00:06:46.837 不管哪裡, 81 00:06:47.480 --> 00:06:49.573 都一點也沒變。 82 00:06:51.513 --> 00:06:53.266 只有跟主人在一起時, 83 00:06:53.860 --> 00:06:55.953 才能變回單純的鐵路人偶。 84 00:06:57.930 --> 00:07:01.280 C12 67的水罐清洗機—— 85 00:07:01.650 --> 00:07:04.111 要怎樣才能讓它穩定下來呢? 86 00:07:04.513 --> 00:07:07.920 好幾年好幾年都在煩惱同一件事, 87 00:07:09.220 --> 00:07:11.793 想著,「就這麼修!」,然後去修理它。 88 00:07:12.593 --> 00:07:15.020 「太好了!修好啦!」,因此感到開心, 89 00:07:17.413 --> 00:07:19.825 然而才過兩週…… 90 00:07:22.920 --> 00:07:25.503 對呀——,嗯呵呵。 91 00:07:26.633 --> 00:07:29.213 就又有別的地方故障了。 92 00:07:32.483 --> 00:07:36.073 一語不發地維修,弄得渾身都是油水, 93 00:07:37.560 --> 00:07:40.110 直到主人出聲提醒之前, 94 00:07:40.410 --> 00:07:43.250 都沒注意到已經到下班時間了。 95 00:07:45.103 --> 00:07:47.390 就像那種,隨處可見, 96 00:07:47.643 --> 00:07:50.363 毫不起眼的鐵路人偶, 97 00:07:52.246 --> 00:07:53.610 只要主人在身邊, 98 00:07:54.147 --> 00:07:55.147 鈴城就能變回來。 99 00:07:57.587 --> 00:07:58.587 這一點, 100 00:07:59.083 --> 00:08:01.242 讓鈴城感到非常地安心呢—— 101 00:08:02.853 --> 00:08:05.126 戴上面具,扮演角色, 102 00:08:05.423 --> 00:08:07.543 再替換面具,變成別人…… 103 00:08:09.163 --> 00:08:10.996 即使是不用演戲的時候, 104 00:08:11.410 --> 00:08:13.980 只要有別人在—— 105 00:08:15.000 --> 00:08:18.243 果然還是不得不扮演身為「女演員的鈴城」。 106 00:08:20.820 --> 00:08:21.820 因為主人, 107 00:08:22.270 --> 00:08:23.540 您甚至成為經紀人, 108 00:08:23.760 --> 00:08:25.813 並一直陪伴在鈴城身邊…… 109 00:08:27.340 --> 00:08:31.907 肯定是因為這樣,鈴城才沒有迷失真正的自己。 110 00:08:34.400 --> 00:08:36.666 不論再怎麼投入進角色之中, 111 00:08:37.197 --> 00:08:40.390 只要聽到您說一聲,「辛苦了」—— 112 00:08:41.210 --> 00:08:42.210 鈴城, 113 00:08:42.782 --> 00:08:44.343 就能找回鈴城自己。 114 00:08:47.590 --> 00:08:48.590 所以…… 115 00:08:49.443 --> 00:08:50.933 呃…… 116 00:09:06.447 --> 00:09:07.447 ……謝謝您。 117 00:09:08.143 --> 00:09:09.143 主人, 118 00:09:10.120 --> 00:09:11.307 經紀人。 119 00:09:13.265 --> 00:09:15.364 呃……嗚嗚—— 120 00:09:15.617 --> 00:09:18.867 這段話,就這麼直接講起來好羞恥…… 121 00:09:26.880 --> 00:09:27.880 哇!!? 122 00:09:28.430 --> 00:09:30.090 啊,對齁…… 123 00:09:31.390 --> 00:09:33.317 說得也是,嗯。 124 00:09:34.766 --> 00:09:35.923 尋音之旅, 125 00:09:36.047 --> 00:09:39.047 只是收錄點「好聲音」,可算不上是有介紹到呢。 126 00:09:40.303 --> 00:09:41.303 不好好地, 127 00:09:41.563 --> 00:09:44.146 更用心地聆聽的話…… 128 00:10:59.247 --> 00:11:00.757 ……河川的潺潺流水, 129 00:11:01.393 --> 00:11:02.830 鳥兒們的鳴唱, 130 00:11:04.260 --> 00:11:06.573 吹散落葉的風聲, 131 00:11:08.090 --> 00:11:10.700 雖然不論哪個,都非常的有魅力—— 132 00:11:11.470 --> 00:11:12.470 嗯。 133 00:11:14.320 --> 00:11:16.820 這些聲音就算不是隈河漂流也聽得到呢。 134 00:11:17.983 --> 00:11:18.983 所以, 135 00:11:19.410 --> 00:11:21.004 作為此處非聽不可的, 136 00:11:21.180 --> 00:11:23.600 一定要介紹的聲音是…… 137 00:11:29.117 --> 00:11:30.457 剛才的聲音! 138 00:11:31.407 --> 00:11:32.407 唔, 139 00:11:32.513 --> 00:11:34.240 記得是念棹沒錯吧?   (ㄓㄠˋ) 140 00:11:35.973 --> 00:11:38.140 由小船船頭的掌棹人, 141 00:11:38.340 --> 00:11:39.751 應對河水, 142 00:11:40.150 --> 00:11:42.140 引導船順流而下的聲音。 143 00:11:43.397 --> 00:11:44.397 和與之相配的, 144 00:11:46.470 --> 00:11:47.637 櫓的聲音。 145 00:11:49.260 --> 00:11:51.410 由船尾的掌櫓人, 146 00:11:51.773 --> 00:11:53.126 撥動河面, 147 00:11:53.950 --> 00:11:57.180 使船順流前行的聲音。 148 00:13:59.807 --> 00:14:00.807 這也是, 149 00:14:01.180 --> 00:14:02.650 專家的聲音呢。 150 00:14:04.970 --> 00:14:07.357 人類技術結晶的聲音, 151 00:14:07.887 --> 00:14:10.067 與大自然的音色融為一體…… 152 00:14:11.907 --> 00:14:12.960 這真是, 153 00:14:13.877 --> 00:14:16.317 相當地令人感到神清氣爽—— 154 00:14:18.513 --> 00:14:20.462 雖然只是鈴城的猜測, 155 00:14:21.940 --> 00:14:24.717 御一夜鐵路的八六小姐, 156 00:14:25.280 --> 00:14:29.401 難道是因為每天都在這麼美妙的聲音環繞下度日, 157 00:14:30.430 --> 00:14:33.417 因此,才會那麼有氣質嗎……? 158 00:14:42.583 --> 00:14:44.340 啊——,對。 159 00:14:45.000 --> 00:14:46.000 確實。 160 00:14:48.590 --> 00:14:50.367 在鈴城我們的身邊, 161 00:14:50.910 --> 00:14:52.819 還有萬岡鐵路沿線周圍, 162 00:14:53.480 --> 00:14:57.260 也有不輸給這種聲音的絕妙聲響。 163 00:14:59.187 --> 00:15:00.187 可是, 164 00:15:00.420 --> 00:15:03.570 也許那些聲音,對鈴城我們來說太過平常, 165 00:15:04.177 --> 00:15:06.299 所以才會左耳進右耳出也不一定。 166 00:15:09.167 --> 00:15:11.734 正是因為有意識地「尋找聲音」, 167 00:15:12.420 --> 00:15:16.706 才能注意到隈河漂流的音色,是有多麼的動聽吧。 168 00:15:18.067 --> 00:15:19.067 例如說…… 169 00:15:20.617 --> 00:15:22.780 例如說——對了! 170 00:15:24.880 --> 00:15:26.180 就像對鈴城我們來說, 171 00:15:26.590 --> 00:15:29.050 只聽得出是「鳥兒們的鳴叫聲」的…… 172 00:15:31.373 --> 00:15:32.373 這種聲音就是! 173 00:15:49.530 --> 00:15:51.277 就像不管是主人還是鈴城, 174 00:15:51.480 --> 00:15:57.543 都能簡單聽出C12與D51,它們汽笛聲的差異一樣, 175 00:15:58.193 --> 00:15:59.950 就喜歡鳥兒的人而言, 176 00:16:00.397 --> 00:16:02.174 每一聲聲鳴叫聲, 177 00:16:02.490 --> 00:16:07.323 肯定,在聽到聲音的同時就能聯想到鳥兒的名字吧—— 178 00:16:20.123 --> 00:16:21.330 ……話說回來, 179 00:16:21.580 --> 00:16:22.580 主人。 180 00:16:24.300 --> 00:16:30.830 說到名字,您不覺得美麗的事物,大多都伴隨優美的名稱嗎? 181 00:16:32.930 --> 00:16:34.123 「棹之聲」 182 00:16:34.663 --> 00:16:35.663 「櫓之聲」 183 00:16:37.867 --> 00:16:39.034 就算只是名字, 184 00:16:39.463 --> 00:16:43.451 鈴城也覺得,這聲響聽起來十分動聽呢。 185 00:16:45.950 --> 00:16:47.503 其他還有舉例來說, 186 00:16:48.193 --> 00:16:49.193 「彩虹」 187 00:16:49.646 --> 00:16:50.646 「五月雨」 188 00:16:51.340 --> 00:16:52.468 「鳳仙花」 189 00:16:53.353 --> 00:16:54.453 「繁星」 190 00:16:55.493 --> 00:16:56.850 「馬賽克玻璃」 191 00:16:58.580 --> 00:17:01.137 ……嗯,果然沒錯。 192 00:17:01.680 --> 00:17:03.050 優美的事物, 193 00:17:03.237 --> 00:17:04.714 名字也很美。 194 00:17:18.003 --> 00:17:21.760 如果「鈴城」也能算是美麗的名字,那鈴城會很開心。 195 00:17:23.366 --> 00:17:24.366 但是, 196 00:17:24.613 --> 00:17:27.483 鈴城指的是白蘿蔔的意思, (發音與白蘿蔔的舊稱相同) 197 00:17:28.023 --> 00:17:30.920 作為女演員有種,這不好吧?的感覺…… 198 00:17:32.970 --> 00:17:34.400 啊,是。 199 00:17:34.787 --> 00:17:36.807 掌櫓人您好,請問有什麼事嗎? 200 00:17:44.917 --> 00:17:45.917 咦!? 201 00:17:46.850 --> 00:17:50.400 您問鈴城,要不要體驗掌櫓!? 202 00:17:51.337 --> 00:17:54.945 哇!好像很有趣!掌櫓人的角色! 203 00:17:55.957 --> 00:17:58.197 鈴城到現在一次都還沒演過—— 204 00:18:00.210 --> 00:18:01.210 是…… 205 00:18:09.133 --> 00:18:10.133 好的! 206 00:18:10.983 --> 00:18:13.764 鈴城很樂意,請讓鈴城試試看! 207 00:18:16.720 --> 00:18:18.457 經紀人,請您聽聽看, 208 00:18:20.213 --> 00:18:22.363 鈴城奏響的櫓之聲究竟如何, 209 00:18:22.773 --> 00:18:26.893 能不能順利扮演好,「掌櫓人」的角色。 210 00:18:42.667 --> 00:18:43.667 ——嘿咻!!!