WEBVTT 1 00:00:06.720 --> 00:00:12.010 是的 契机是一封信 2 00:00:15.813 --> 00:00:27.578 是一封寄到绀在静冈工作的茶店里的 来自茂伸的简短的信 3 00:00:28.840 --> 00:00:38.890 “终于找到你了 洗涤狐的后代 要不要来茂伸开一家洗涤店呢?” 4 00:00:42.964 --> 00:00:46.383 信上只写了这些 5 00:00:50.560 --> 00:00:54.911 除了那封信之外 还有一把钥匙 6 00:00:55.640 --> 00:01:00.650 信封里就只要这些 没有其他的东西了 7 00:01:04.030 --> 00:01:06.554 不过绀…… 8 00:01:08.988 --> 00:01:17.127 还是打算试着去相信 想要去看一看 9 00:01:19.271 --> 00:01:27.095 因为 绀是妖怪 是洗涤狐 10 00:01:28.231 --> 00:01:36.108 世道如此 绀只能一心地隐藏好自己 11 00:01:38.003 --> 00:01:44.696 熟练地藏好 藏好 藏好…… 12 00:01:45.710 --> 00:01:46.770 所以…… 13 00:01:49.450 --> 00:01:53.287 绀一直以来都是孤身一人…… 14 00:01:54.727 --> 00:01:59.687 可即便如此 信中还是指出了我是洗涤狐 15 00:02:02.130 --> 00:02:03.629 所以绀觉得 16 00:02:05.240 --> 00:02:15.149 这一定是来自茂伸的 那片土地上的神明的信 17 00:02:16.617 --> 00:02:23.353 如果是这样的话…对绀来说 被他人需要的理由 18 00:02:23.900 --> 00:02:33.513 以及洗涤狐的工作 一定都在茂伸等待着我 19 00:02:36.740 --> 00:02:41.342 一想到这里 绀就已经停不下来了 20 00:02:42.121 --> 00:02:44.130 想要立刻出发 21 00:02:46.080 --> 00:02:53.342 因此 绀就为自出生以来的第一次旅行做起了准备 22 00:02:54.647 --> 00:03:01.548 啊…不过那果然还是很可怕 23 00:03:02.390 --> 00:03:06.584 毕竟是要先横渡四国才行(注:指四国岛) 24 00:03:07.350 --> 00:03:12.221 而且也不知道铁桥是不是已经架好了……诶? 25 00:03:13.064 --> 00:03:18.280 “铁桥是指什么”? 26 00:03:26.499 --> 00:03:36.856 也是呢 如果不是狐狸的话 确实不会知道这件事呢 27 00:03:38.830 --> 00:03:44.078 那个…绀的父亲 28 00:03:46.318 --> 00:03:53.816 是远比绀更擅长洗涤的洗涤狐 29 00:03:54.590 --> 00:03:58.052 本来是四国出身的 30 00:03:58.969 --> 00:04:03.252 但是…却被赶出了四国 31 00:04:05.000 --> 00:04:10.692 不得已才逃到了静冈 32 00:04:13.690 --> 00:04:16.367 “被谁赶出来了”吗? 33 00:04:19.332 --> 00:04:27.071 那是…人类中有着强大力量的僧人 34 00:04:28.769 --> 00:04:35.206 一位叫空海——弘法大师的人 35 00:04:38.652 --> 00:04:44.972 而弘法大师 偏偏还是狸猫们的伙伴 36 00:04:45.869 --> 00:04:54.669 被狸猫的一通胡言乱语给骗的团团转 从茂伸 四国 不停地赶走狐狸 37 00:04:56.370 --> 00:05:05.826 普通的狐狸、野外的狐狸、仙狐 甚至是稻荷狐都被赶走…… 38 00:05:09.230 --> 00:05:20.916 “在本州和四国之间架起铁桥之前 不允许你们回到四国” 他一边这么说着 一边将狐狸都赶了出去 39 00:05:22.816 --> 00:05:26.640 父亲也是 其他的狐狸也是 40 00:05:29.360 --> 00:05:33.696 那可真的是 吃了太多的苦了 41 00:05:35.750 --> 00:05:42.240 与当地的妖怪们相互争斗 又被人类们追赶着 42 00:05:43.433 --> 00:05:47.913 总是找不到能够安定下来的地方 43 00:05:49.840 --> 00:05:55.950 为了找到能让大家安居的住所 他们排着一列 44 00:05:57.134 --> 00:05:59.180 横渡了诹访的冰湖 45 00:06:00.440 --> 00:06:08.240 拼尽全力地将人类赶跑 用沾有三年味增的烧着的杵去反击 46 00:06:09.740 --> 00:06:17.837 貌似只有在大阪的松原 人们才会热情地迎接他们…… 47 00:06:20.160 --> 00:06:23.266 但那也只是罕见的个例而已 48 00:06:24.625 --> 00:06:30.124 绀的父亲 可真是一只受尽磨难的狐狸 49 00:06:32.250 --> 00:06:36.246 不断地被追逐 不停地在逃跑…… 50 00:06:37.000 --> 00:06:46.406 但是又从来不做任何坏事 每次看到稻荷大人的的神像时 都会去供奉 51 00:06:47.446 --> 00:06:52.150 不知不觉中 父亲就功德圆满了 52 00:06:54.757 --> 00:07:00.058 在下土狩的 割狐塚的稲荷大人的境内 53 00:07:00.680 --> 00:07:11.637 突然就变得可以使用化身人形的法术了 54 00:07:12.748 --> 00:07:18.420 当时宫司大人送的那件浴衣…… 55 00:07:20.335 --> 00:07:26.639 好像就是旅者你现在正穿着的 我父亲的浴衣 56 00:07:28.380 --> 00:07:33.636 父亲他收到了浴衣和事食物 学得了人类的规矩 57 00:07:34.959 --> 00:07:37.578 然后父亲他就…… 58 00:07:41.816 --> 00:07:47.037 真抱歉 绀怎么一个劲地在说自己的事情…… 59 00:07:47.875 --> 00:07:50.995 啊啊啊……太丢人了 60 00:07:55.879 --> 00:08:02.231 好羞耻……这种事情 绀明明没有告诉过任何人 61 00:08:04.170 --> 00:08:07.117 为什么会偏偏想要告诉旅者…… 62 00:08:07.937 --> 00:08:11.958 诶?“我想听你讲”吗? 63 00:08:12.726 --> 00:08:18.566 那个…是指绀的身世的话题吗? 64 00:08:20.160 --> 00:08:22.059 这是为什么…… 65 00:08:23.652 --> 00:08:27.631 嗯……嗯…… 66 00:08:31.428 --> 00:08:36.447 是呢 确实是这样呢 67 00:08:38.751 --> 00:08:44.207 这么说起来 旅者也好 绀也好 68 00:08:45.385 --> 00:08:49.777 都是搬到这茂伸来的人呢 69 00:08:53.498 --> 00:08:57.637 同伴 同伴…… 70 00:09:01.190 --> 00:09:04.197 绀感到很开心 71 00:09:04.901 --> 00:09:12.079 绀和旅者 是同伴呢 72 00:09:15.077 --> 00:09:23.397 好开心 开心到有点恍惚 内心却又好温暖 73 00:09:24.981 --> 00:09:30.922 来到茂伸后的第一个同伴 朋友…… 74 00:09:33.620 --> 00:09:35.839 这是多么美好的一件事啊 75 00:09:36.661 --> 00:09:41.722 诶? “有点意外” 是指什么? 76 00:09:43.820 --> 00:09:47.296 “明明那么擅长倾听”么…… 77 00:09:48.526 --> 00:09:52.025 啊啊…这是…… 78 00:09:52.287 --> 00:09:57.124 这是…因为 在静冈的时候…… 79 00:10:01.370 --> 00:10:09.018 你还记得呢 刚才绀说过的事情 80 00:10:10.830 --> 00:10:13.584 嗯 是这样的 81 00:10:14.910 --> 00:10:17.413 因为绀一直是在隐居…… 82 00:10:18.575 --> 00:10:27.135 为了不引人耳目 绀便和父亲母亲们分开住了 83 00:10:28.356 --> 00:10:34.378 所以…绀一直是一个人 84 00:10:37.891 --> 00:10:39.861 即便是来到了这茂伸…… 85 00:10:43.082 --> 00:10:53.500 啊…抱歉……说起来 话题好像有点跑偏了呢 86 00:10:55.708 --> 00:11:00.296 绀度过铁桥 进到四国 87 00:11:01.410 --> 00:11:05.816 乘上巴士 来到这茂伸…… 88 00:11:08.085 --> 00:11:14.005 然后 绀发现这家店 已经建好了 89 00:11:16.465 --> 00:11:19.942 “啊 就是这里了” 90 00:11:21.070 --> 00:11:27.550 “这里就是绀的店面了” 绀很快就明白了 91 00:11:30.486 --> 00:11:37.805 所以 绀把信封里的钥匙插进去 旋转了一下后 门就打开了 92 00:11:40.605 --> 00:11:43.389 故事的内容 到此就结束了 93 00:11:44.895 --> 00:11:50.744 诶?写信的那位神明吗? 94 00:11:53.238 --> 00:11:59.595 很遗憾 绀到目前还是没能遇到她…… 95 00:12:00.980 --> 00:12:05.958 我想她一定是位很可爱的神明 96 00:12:06.501 --> 00:12:13.621 所以绀也很想和她见一次 好好地感谢她…… 97 00:12:15.520 --> 00:12:23.120 不过即使见不到 绀也知道了自己被他人需要着 98 00:12:23.830 --> 00:12:25.962 自那之后 绀就像这样…… 99 00:12:29.723 --> 00:12:32.130 经营着这家洗涤店 100 00:12:33.533 --> 00:12:41.175 毕竟这既是绀的工作 也是绀的天性 101 00:12:43.634 --> 00:12:45.959 绀是洗涤狐 102 00:12:47.330 --> 00:12:53.339 来到这茂伸的生物 不论是妖怪 亦或是人 103 00:12:54.390 --> 00:13:02.036 洗净沾染在他们身上污秽 沉淀 便是我的工作 104 00:13:04.180 --> 00:13:13.865 只要将沾染在身上的脏东西给去掉后 那些人便能从此踏出新的一步 105 00:13:15.348 --> 00:13:19.311 而绀只是目送着这些人而已 106 00:13:20.911 --> 00:13:26.292 洗净他们想洗净的东西 在他们的身体得到放松后 107 00:13:27.470 --> 00:13:33.055 肯定是不存在洗涤狐的容身之处的 108 00:13:34.500 --> 00:13:40.799 所以…绀即便是在这里 也一直…… 109 00:13:42.030 --> 00:13:47.347 诶?啊…… 110 00:13:47.740 --> 00:13:58.392 说的也是呢 旅者已经是绀的同伴 是绀的朋友了呢 111 00:13:59.564 --> 00:14:03.644 绀已经不再是一个人了 112 00:14:04.860 --> 00:14:07.855 不再是孤零零的洗涤狐了 113 00:14:09.580 --> 00:14:15.434 这是多么令人开心的一件事啊 多么令人幸福啊…… 114 00:14:18.015 --> 00:14:23.450 不…那个……绀想起了一个传闻 115 00:14:25.540 --> 00:14:34.841 是另一个甚至传到了静冈的 有关这里 茂伸的传闻 116 00:14:36.410 --> 00:14:45.920 “在茂伸拥有‘家’的人 定会有幸福来敲门” 是这样的一个传闻 117 00:14:49.840 --> 00:14:54.304 那个传闻 虽然绀之前并没有相信 118 00:14:57.179 --> 00:15:01.819 但说不定 那是真的呢…… 119 00:15:03.323 --> 00:15:11.403 虽说是家店面 但绀也是住在这里的 应该也算是家吧 120 00:15:12.650 --> 00:15:18.507 所以 才会有如此美好的幸福来敲门 121 00:15:21.360 --> 00:15:23.340 这可真是太美好了 122 00:15:25.580 --> 00:15:30.839 旅者你如果也想要变幸福的话 123 00:15:31.700 --> 00:15:38.140 那就在这茂伸定居……啊…… 124 00:15:40.316 --> 00:15:43.996 啊不…什么都没有…… 125 00:15:44.908 --> 00:15:48.092 抱歉 突然之间说这种 126 00:15:49.210 --> 00:15:55.589 让旅者定居什么的…… 127 00:15:58.400 --> 00:16:05.785 竟然说了想让旅者安家一样的请求……啊啊…太羞耻了…… 128 00:16:10.635 --> 00:16:16.134 “好像也不是不可以”吗? 那个…是指什么…… 129 00:16:23.020 --> 00:16:29.974 是指在茂伸定居的事情么 130 00:16:34.220 --> 00:16:40.336 还不错的话……是呢 真的很不错呢 131 00:16:41.510 --> 00:16:45.735 何止是不错…简直就是非常棒呢 132 00:16:47.895 --> 00:16:52.919 啊 不是…那个…… 133 00:16:54.595 --> 00:16:59.975 比起这个…… 那个…… 134 00:17:01.115 --> 00:17:07.597 旅者的事情 你的事情 135 00:17:08.314 --> 00:17:15.907 如果可以的话 如果不会给你添麻烦的话…… 136 00:17:17.319 --> 00:17:23.020 可否告诉绀呢? 137 00:17:24.471 --> 00:17:35.788 你来到这茂伸 来到绀面前的 138 00:17:36.892 --> 00:17:46.577 这段路途 你的旅途 究竟是怎样的呢 139 00:17:46.694 --> 00:17:56.511 如果哦 如果你愿意的话 将其告诉绀的话 140 00:17:58.765 --> 00:18:03.282 绀会非常开心的 141 00:18:04.244 --> 00:18:12.420 诶? 啊…谢谢 142 00:18:15.749 --> 00:18:20.565 “肯定很无聊的”什么的 没有那种事的…… 143 00:18:25.608 --> 00:18:31.491 啊 抱歉 因为不仅很安心 还很开心 144 00:18:32.450 --> 00:18:36.275 内心开始渐渐暖和起来 145 00:18:37.092 --> 00:18:41.812 然后突然就感觉…… 146 00:18:45.229 --> 00:18:48.788 有点困了…… 147 00:18:51.104 --> 00:18:54.347 那也不错呢 148 00:18:55.680 --> 00:18:59.355 听上去好幸福的样子 149 00:19:01.014 --> 00:19:05.115 一起睡觉 再一边聊天 150 00:19:06.310 --> 00:19:15.712 不管是你也好 还是绀 如果困了的话 就直接睡去 151 00:19:17.974 --> 00:19:22.587 那绀来把两床被子铺铺好哦 152 00:19:31.350 --> 00:19:36.795 软绵绵的 很暖和呢 153 00:19:38.540 --> 00:19:42.299 而你就在我的身旁 154 00:19:43.776 --> 00:19:48.896 这份温暖 可真是幸福啊…… 155 00:19:50.260 --> 00:19:55.044 暖和 很暖和呢 156 00:19:56.217 --> 00:20:04.399 在这个能被你守护 能令人安心的被窝里 157 00:20:11.210 --> 00:20:16.281 让我们来聊聊天吧 温柔的你 158 00:20:19.260 --> 00:20:23.380 聊着聊着 在不知不觉中睡着 159 00:20:24.441 --> 00:20:28.703 然后再一起醒来吧 160 00:20:30.940 --> 00:20:37.220 你的安眠 绀一定会守护住的 161 00:20:39.933 --> 00:20:46.196 所以…讲给我听听吧 162 00:20:48.764 --> 00:20:51.383 你自身的事情 163 00:20:53.964 --> 00:20:57.196 以及你旅途的事情…… 164 00:21:32.739 --> 00:21:35.613 竟有这种事…… 165 00:21:43.408 --> 00:21:51.728 嗯……啊…是这样子啊 166 00:22:07.873 --> 00:22:14.774 诶? 啊…这样啊…但是…… 167 00:22:18.130 --> 00:22:24.930 嗯…太好了…… 168 00:22:30.100 --> 00:22:33.721 原来发生了这种事啊…… 169 00:22:41.940 --> 00:22:49.337 没事……还请继续讲吧…… 170 00:22:52.970 --> 00:22:54.316 嗯…… 171 00:23:00.488 --> 00:23:02.008 嗯…… 172 00:23:14.953 --> 00:23:16.372 嗯…… 173 00:23:23.870 --> 00:23:25.193 嗯…… 174 00:23:33.362 --> 00:23:34.759 嗯…… 175 00:23:43.849 --> 00:23:45.697 嗯……