WEBVTT 1 00:00:14.237 --> 00:00:15.237 唷—— 2 00:00:19.698 --> 00:00:20.698 咻—— 3 00:00:24.637 --> 00:00:27.736 主人,營柱穿好了。 4 00:00:29.173 --> 00:00:30.173 然後? 5 00:00:32.335 --> 00:00:37.804 ……哇——呃……嘿咻!哦,喔……喔——!! 6 00:00:38.933 --> 00:00:40.863 真厲害! 7 00:00:41.910 --> 00:00:43.611 帳篷立起來了——! 8 00:00:45.650 --> 00:00:47.200 再來該做什麼? 9 00:00:51.973 --> 00:00:56.234 ——喔喔,用這些扣環把帳篷跟營柱扣在一起。 10 00:01:26.773 --> 00:01:28.904 接下來,換這邊—— 11 00:01:33.813 --> 00:01:35.357 喀嘰喀嘰的呢—— 12 00:01:36.933 --> 00:01:38.043 接著—— 13 00:01:38.753 --> 00:01:40.772 唔,唔咻—— 14 00:01:53.153 --> 00:01:54.556 剩—— 15 00:01:56.107 --> 00:01:57.214 最後一個—— 16 00:02:14.033 --> 00:02:16.174 好,扣完了。 17 00:02:17.667 --> 00:02:18.984 下一步是? 18 00:02:20.427 --> 00:02:22.874 打營釘……啊, 19 00:02:23.710 --> 00:02:27.150 是指用營錘,把像釘子一樣的東西釘在地面上對吧, 20 00:02:27.737 --> 00:02:31.286 知道了,蟹子想試試看。 21 00:02:49.433 --> 00:02:50.616 先這邊—— 22 00:02:59.067 --> 00:03:00.614 再到—— 23 00:03:36.663 --> 00:03:38.983 最後一根,也要—— 24 00:03:45.170 --> 00:03:47.098 牢牢釘緊—— 25 00:03:57.523 --> 00:03:58.939 ——釘好啦。 26 00:04:04.363 --> 00:04:05.846 之後要? 27 00:04:12.737 --> 00:04:16.604 ——喔……嗯,這就過去。 28 00:04:25.332 --> 00:04:26.650 再來呢? 29 00:04:32.510 --> 00:04:35.209 這是,外帳。 30 00:04:36.060 --> 00:04:38.543 把這上面的魔鬼氈—— 31 00:04:39.847 --> 00:04:41.204 像這樣? 32 00:04:44.437 --> 00:04:47.777 ……啊,有點黏歪了。 33 00:04:54.110 --> 00:04:55.420 ——這還差不多。 34 00:04:56.393 --> 00:05:00.113 全部都要黏好對吧,明白了。 35 00:05:06.787 --> 00:05:10.754 再把它……黏上去—— 36 00:05:15.207 --> 00:05:18.047 這步驟真是單調—— 37 00:05:21.617 --> 00:05:24.457 啊啊——,黏歪了—— 38 00:05:27.603 --> 00:05:31.032 唔呃——,這樣就—— 39 00:05:32.253 --> 00:05:33.710 黏好一半了—— 40 00:05:39.320 --> 00:05:40.757 很好—— 41 00:05:41.560 --> 00:05:44.113 嗯,挺簡單的—— 42 00:05:46.343 --> 00:05:48.386 但話雖如此—— 43 00:05:52.157 --> 00:05:55.368 正因為這樣——啊啊糟了—— 44 00:05:58.693 --> 00:06:02.845 一旦黏歪——就會超在意—— 45 00:06:12.910 --> 00:06:15.321 嗯——,算了就這樣吧。 46 00:06:16.441 --> 00:06:18.910 好了,最後一塊—— 47 00:06:23.716 --> 00:06:25.003 ——結束。 48 00:06:27.237 --> 00:06:28.987 再來是? 49 00:06:29.547 --> 00:06:33.816 抬著這個去帳篷那, 50 00:06:34.590 --> 00:06:38.561 把它架在整個帳篷上。 51 00:06:39.670 --> 00:06:43.260 那,蟹子再過去另一邊, 52 00:06:51.417 --> 00:06:54.316 數到三,就抬起來。 53 00:06:54.797 --> 00:06:56.727 好,準備囉。 54 00:06:57.473 --> 00:07:00.372 「一,二——三!」 55 00:07:06.867 --> 00:07:12.038 把它——抬起來——帶著走—— 56 00:07:22.774 --> 00:07:23.957 ——架上去!!! 57 00:07:35.373 --> 00:07:37.083 接著是…… 58 00:07:50.497 --> 00:07:54.598 ——原來如此,要再把它們的邊邊角角黏起來, 59 00:07:55.130 --> 00:08:00.079 然後……帳篷入口處要捲好—— 60 00:08:00.787 --> 00:08:04.290 啊,蟹子想做這個步驟。 61 00:08:05.450 --> 00:08:08.217 這邊綁好就完成了呢—— 62 00:08:20.713 --> 00:08:23.813 嗯,完成啦。 63 00:08:24.967 --> 00:08:30.098 帳篷!——架起來感覺比想像中還簡單, 64 00:08:31.113 --> 00:08:35.456 不過之所以這麼覺得……呵呵! 65 00:08:35.857 --> 00:08:41.436 當然,都是多虧了有主人幫忙呢——嘻嘻! 66 00:08:42.413 --> 00:08:44.283 欸欸,主人呀, 67 00:08:44.890 --> 00:08:48.283 可以進帳篷了嗎? 68 00:08:52.957 --> 00:08:57.618 嗯,那麼,先把靴子脫掉…… 69 00:08:59.610 --> 00:09:00.837 嘿咻—— 70 00:09:07.596 --> 00:09:10.908 欸?啊,也是。 71 00:09:11.597 --> 00:09:16.946 進帳篷後如果不馬上拉上拉鏈,蟲會跑進來的。 72 00:09:33.463 --> 00:09:36.886 ——行了。那…… 73 00:09:54.017 --> 00:09:58.478 這裡面,真不錯欸——呵呵。 74 00:10:00.777 --> 00:10:03.912 帳篷下面……摸起來的手感, 75 00:10:04.610 --> 00:10:07.639 摸得到草割得整整齊齊的感覺。 76 00:10:08.537 --> 00:10:10.217 棒透了。 77 00:10:11.916 --> 00:10:14.916 就是張純天然的軟墊啊。 78 00:10:16.243 --> 00:10:20.571 帳篷租借起來也很方便,一切都令人心動。 79 00:10:21.350 --> 00:10:22.773 睡袋也…… 80 00:10:29.340 --> 00:10:32.401 摸起來蓬蓬的好軟。 81 00:10:33.630 --> 00:10:39.179 睡起來應該蠻舒服的,真想趕快鑽進去! 82 00:10:42.293 --> 00:10:43.700 而且…… 83 00:10:52.603 --> 00:10:57.803 壓到最後一刻才到,結果反而正好呢。 84 00:10:58.687 --> 00:11:03.647 外面的天色已經暗下來了,看得見星星。 85 00:11:19.543 --> 00:11:20.962 ……真美。 86 00:12:17.383 --> 00:12:19.583 ……幸好,有來一趟。 87 00:12:20.793 --> 00:12:26.065 雖然蟹子到現在還是覺得,沒能見八六小姐一面很可惜。 88 00:12:26.740 --> 00:12:29.190 然而,倘若與她相會, 89 00:12:30.090 --> 00:12:36.341 肯定,無法以現在的這份心緒,仰望這片星空吧。 90 00:12:39.917 --> 00:12:41.990 正所謂耳聞是虛,眼觀為實。 91 00:12:42.520 --> 00:12:46.707 使人對該經驗越是一無所知越好,在其箇中的涵義。 92 00:12:47.927 --> 00:12:54.476 恰到好處的資訊,能為經驗的品質更進一步昇華的實感。 93 00:12:57.273 --> 00:12:59.226 這些全部都要帶回北開道—— 94 00:13:00.580 --> 00:13:07.161 要讓它們化為主人與蟹子的真實體悟、話語,再帶回去。 95 00:13:08.390 --> 00:13:12.851 無論八六小姐,給蟹子帶來多麼精采絕倫的故事, 96 00:13:13.737 --> 00:13:17.766 無論蟹子,有多麼打算將故事中的教訓融會貫通…… 97 00:13:18.663 --> 00:13:22.244 凡事若不親身經歷,這些教訓本身仍然, 98 00:13:22.866 --> 00:13:27.015 還是會輸給那些,唯有親自體會察覺後,才能學到的體悟。 99 00:13:28.100 --> 00:13:30.649 現在的蟹子,是這麼想的。 100 00:13:32.903 --> 00:13:38.202 沒能會面,又只有最小程度地依賴到八六小姐,真是太好了。 101 00:13:40.497 --> 00:13:45.097 當然下次——如果還有下一次機會的話, 102 00:13:45.847 --> 00:13:48.830 屆時一定,要見到她。 103 00:13:49.987 --> 00:13:54.267 ——嗯!!?主人,你,你怎麼了? 104 00:13:54.440 --> 00:13:59.728 咦——蟲?蟲!啊對齁!! 105 00:14:06.497 --> 00:14:07.766 好,看招——! 106 00:14:18.753 --> 00:14:21.803 ……嗯,處理掉了。 107 00:14:23.507 --> 00:14:27.118 這樣蟲應該是進不來帳篷裡面了…… 108 00:14:32.660 --> 00:14:35.631 ……主人,你被咬了嗎? 109 00:14:36.080 --> 00:14:38.880 這裡,蟹子幫你擦藥…… 110 00:14:39.613 --> 00:14:43.579 順便,也幫你掏掏耳朵好了。 111 00:14:45.517 --> 00:14:48.968 畢竟主人,你很喜歡掏耳朵吧? 112 00:14:50.093 --> 00:14:54.792 蟹子平常,就算有時間幫你掏耳朵, 113 00:14:55.643 --> 00:15:00.224 也滿腦子都想著,要為了北開道的鐵路振興而努力。 114 00:15:01.236 --> 00:15:05.653 但現在在這裡,可沒法為那份事業做任何事呀。 115 00:15:07.037 --> 00:15:08.037 並且—— 116 00:15:10.093 --> 00:15:12.872 雖然沒有依賴八六小姐—— 117 00:15:13.497 --> 00:15:19.588 但今天,倒是向主人撒了不少嬌呢。 118 00:15:21.340 --> 00:15:24.751 因此,那個,為了報答你。 119 00:15:26.603 --> 00:15:29.622 就幫你掏掏耳朵吧。 120 00:15:30.747 --> 00:15:34.488 蟹子的膝蓋,任你躺呦。