WEBVTT 1 00:00:07.280 --> 00:00:11.240 好久不見了呢,你有在真是太好了。 2 00:00:12.620 --> 00:00:18.900 啊、對不起,因為是在雨中過來的,身上都濕透了。 3 00:00:21.580 --> 00:00:24.500 不了,今天是、那個, 4 00:00:26.220 --> 00:00:28.910 不是受了傷呦,但是。 5 00:00:35.740 --> 00:00:45.170 不只是傷口的治療,那個、 之前聽過,也有提供心理諮詢。 6 00:00:46.500 --> 00:00:56.250 今天,是想拜託這個服務,向你。 7 00:01:00.590 --> 00:01:07.160 可以……嗎?謝謝。 8 00:01:09.900 --> 00:01:13.030 不過,這種事,我也是第一次。 9 00:01:14.130 --> 00:01:17.420 所以說,如果做得不好的話很抱歉。 10 00:01:22.650 --> 00:01:24.590 呼,你真的是很溫柔呢。 11 00:01:26.110 --> 00:01:29.560 就因為是這樣的你,我才會想要說出來看看的。 12 00:01:31.790 --> 00:01:35.670 嗯,診療室那邊呢,請多指教。 13 00:01:48.060 --> 00:01:51.340 我還以為,會是面對面說話呢。 14 00:01:55.910 --> 00:01:59.080 嘿?坐在正面會有壓迫感讓人很難把話說出口…… 15 00:02:00.770 --> 00:02:01.890 確實可能是這樣。 16 00:02:04.950 --> 00:02:10.460 像這樣,能坐在你旁邊,我也感覺能比較沒有顧忌地說話嘛。 17 00:02:13.190 --> 00:02:17.180 首先是──該從哪裡說起比較好呢? 18 00:02:20.620 --> 00:02:22.440 從煩惱著的事情,開始? 19 00:02:25.080 --> 00:02:26.980 嗯,我知道了。 20 00:02:32.680 --> 00:02:36.360 我想,你可能也隱約察覺到了。 21 00:02:38.000 --> 00:02:43.410 我啊、那個,沒辦法很順利地和別人談話。 22 00:02:44.390 --> 00:02:46.870 像是最一開始的時候,很糟糕吧? 23 00:02:48.560 --> 00:02:50.860 一下就,變得盛氣凌人。 24 00:02:52.730 --> 00:02:55.980 因此,讓人產生了不愉快的經驗。 25 00:02:57.600 --> 00:03:01.530 去地下城的時候也是,一般都是要組隊的。 26 00:03:03.100 --> 00:03:06.920 不過我總是,和團隊成員沒辦法相處融洽。 27 00:03:09.070 --> 00:03:12.330 然後就,鬧得三天兩頭隊伍解散。 28 00:03:15.450 --> 00:03:19.360 當然,我並不是討厭或是嫌棄隊伍成員之類的, 29 00:03:20.150 --> 00:03:21.820 我有想著要和他們並肩作戰。 30 00:03:23.960 --> 00:03:29.470 但是,不管怎麼做,還是很難和他們加深感情。 31 00:03:32.170 --> 00:03:33.650 「為什麼」嗎? 32 00:03:35.510 --> 00:03:41.550 是呢,我啊,出身是貴族的家庭。 33 00:03:44.270 --> 00:03:47.190 啊、很吃驚嗎?也是呢。 34 00:03:48.080 --> 00:03:51.720 貴族家的女兒去當冒險者,這種事一般是不可能的。 35 00:03:54.180 --> 00:03:57.980 但是,我有兩個優秀的姊姊呢。 36 00:03:59.830 --> 00:04:04.070 所以,家人和親戚都對我不屑一顧。 37 00:04:05.340 --> 00:04:08.770 因為我終究是,比不上姊姊大人她們。 38 00:04:13.170 --> 00:04:15.810 愛莉希亞姊姊大人 ,是個聰明的人。 39 00:04:17.100 --> 00:04:20.079 做事很得要領,在負責管理領土。 40 00:04:21.950 --> 00:04:26.320 不管做什麼都能很有效率地處理,也很得領民們的信賴。 41 00:04:27.780 --> 00:04:30.620 克洛蒂婭姊姊大人, 總之就是個溫柔的人。 42 00:04:32.420 --> 00:04:36.210 被那份溫柔所吸引,有很多人都聚集到她身邊。 43 00:04:37.600 --> 00:04:43.240 所以,和其他家族的交流也很頻繁,能得到各種各樣的情報。 44 00:04:45.220 --> 00:04:51.200 不過,我和姊姊大人們不同,沒有任何可取之處。 45 00:04:53.770 --> 00:04:59.010 劍術的本領?唉,這種程度,根本沒什麼大不了的啊。 46 00:05:00.000 --> 00:05:02.100 比我強的人比比皆是。 47 00:05:03.480 --> 00:05:07.810 那當然──和姊姊大人們戰鬥的話,可能是我會贏沒錯啦。 48 00:05:09.530 --> 00:05:13.970 說到底,像我們這樣的貴族女孩本來就不需要戰鬥啊。 49 00:05:15.080 --> 00:05:18.030 反倒是會被喝斥「一點都不端莊」的程度。 50 00:05:19.780 --> 00:05:25.620 最一開始,父親大人和母親大人,也有打算讓我學習各種各樣的事物。 51 00:05:27.000 --> 00:05:30.280 不管做什麼,都沒辦法像姊姊大人她們一樣拿手。 52 00:05:32.600 --> 00:05:40.070 本來,我就很不擅長跟人說話。 所以就算去了派對,也不跟任何人說話。 53 00:05:41.190 --> 00:05:45.980 事務性作業也是,比起我來做,姊姊大人能更快就完成。 54 00:05:48.510 --> 00:05:51.170 就算努力了,也還是不行。 55 00:05:52.900 --> 00:05:57.710 就算使出全力加油過了,也絲毫不及姊姊大人們。 56 00:05:59.140 --> 00:06:04.790 另一方面,我也沒有像是姊姊大人她們那樣特別突出的某種才能。 57 00:06:07.540 --> 00:06:12.940 過一陣子後,父親大人他們,就不再對我留心了。 58 00:06:14.290 --> 00:06:19.250 所以,就算我成了冒險者,離開家裡,也沒有受到任何反對。 59 00:06:22.480 --> 00:06:26.380 誰也不曾,給予我關愛。 60 00:06:28.660 --> 00:06:32.960 因為這點的反作用力,我開始變得想要被誰認為是必要的。 61 00:06:35.070 --> 00:06:38.770 像是姊姊她們一樣,我也想要找到只有自己能做到的事。 62 00:06:41.950 --> 00:06:45.550 我這樣想著,以劍士的身分加入了隊伍。 63 00:06:48.980 --> 00:06:53.450 不過,這些人是不是無可奈何才跟我組隊? 64 00:06:54.390 --> 00:06:57.570 難道不是沒有我也能戰鬥嗎? 之類的。 65 00:07:00.000 --> 00:07:06.020 因為想著這種事,總是會、變得沒辦法、很好地戰鬥。 66 00:07:08.600 --> 00:07:13.220 理所當然地,沒有人會願意關愛這樣的我。 67 00:07:14.800 --> 00:07:18.560 所以,我啊,就只能單獨行動了。 68 00:07:20.790 --> 00:07:23.750 獨自一人的話,就不會給其他人添麻煩。 69 00:07:25.170 --> 00:07:31.600 再說,如果能成功討伐魔物的話,至少我能認可自己是能做到這種事的人。 70 00:07:35.190 --> 00:07:40.030 但是,就算受傷了,也沒人能幫我治療。 71 00:07:41.660 --> 00:07:43.710 和誰協力戰鬥也很困難。 72 00:07:45.330 --> 00:07:51.880 還有,如果看見了關係很好的隊伍的話,心裡就會更加空虛。 73 00:07:56.910 --> 00:08:03.160 我,到底要怎麼做,才能變得,像他們那樣呢── 74 00:08:07.420 --> 00:08:11.890 對不起,和你說這種事,你也很困擾吧? 75 00:08:12.510 --> 00:08:15.100 沒辦法說得很好,我──呀!? 76 00:08:22.630 --> 00:08:27.280 (被擁抱著。體溫……傳了過來。) 77 00:08:32.390 --> 00:08:34.909 你願意,安慰我嗎? 78 00:08:36.980 --> 00:08:40.100 不過,做錯的一直都是我。 79 00:08:42.419 --> 00:08:46.470 如果我有才能的話,就不需要羨慕姊姊大人她們了。 80 00:08:47.880 --> 00:08:53.000 應該也不會讓至今為止組過隊的人感到不愉快。 81 00:08:55.590 --> 00:08:58.940 所以說,「我」自己不改正的話。 82 00:09:03.780 --> 00:09:10.960 「 如果有自覺的話,就算不勉強自己改正也沒關係?」但是── 83 00:09:16.340 --> 00:09:24.870 沒錯、呦,我,對你的話,就能像這樣,把話說出口。 84 00:09:27.300 --> 00:09:31.340 那肯定是因為,你真誠地面對我的關係。 85 00:09:34.050 --> 00:09:36.700 我啊,非常開心哦。 86 00:09:39.110 --> 00:09:47.860 雖說是為了治療,但是只為了我調製藥品、精油, 還有為我做按摩也是。 87 00:09:50.790 --> 00:09:58.030 不是作為無能的貴族女兒,也不是任性的劍士, 88 00:09:59.520 --> 00:10:03.900 我第一次感覺,被當成「露媞西亞」這個人看待。 89 00:10:22.890 --> 00:10:29.370 我,一直都想,讓人好好注視著我! 90 00:10:30.780 --> 00:10:36.510 一直都想和願意看著我的人交談,僅此而已! 91 00:11:02.160 --> 00:11:07.230 「慢慢深呼吸」嗯,我知道了。 92 00:11:34.620 --> 00:11:38.360 對不起,讓你見到難堪的場面。 93 00:11:43.140 --> 00:11:45.660 「不用感覺抱歉」嗎? 94 00:11:47.660 --> 00:11:48.730 但是,我── 95 00:11:58.090 --> 00:12:03.170 嗯,是呢,跟你說的一樣。 96 00:12:07.010 --> 00:12:10.860 得先從自顧自認定自己做錯的地方開始改呢。 97 00:12:14.360 --> 00:12:17.800 不對,也不是這樣呢。 98 00:12:19.550 --> 00:12:26.350 不是「改正」,而是「改變」,這樣的話,怎麼樣? 99 00:12:31.780 --> 00:12:33.800 那麼,就照這樣吧。 100 00:12:35.800 --> 00:12:46.010 為了能改變自己,首先是── 謝謝! 101 00:12:48.110 --> 00:12:56.180 我至今為止,都覺得沒有被任何人注視,沒有被任何人關愛,一直這樣想著。 102 00:12:58.570 --> 00:12:59.820 但是你不一樣! 103 00:13:02.880 --> 00:13:08.320 因為有你,要怎麼說話才好,我好像也開始瞭解了。 104 00:13:10.800 --> 00:13:14.120 試著來這裡一趟,真的太好了。 105 00:13:24.040 --> 00:13:28.810 難道說你,一直都像這樣在幫人灌心靈雞湯嗎? 106 00:13:30.290 --> 00:13:33.150 如果是這樣的話,還真是個壞人呢。 107 00:13:40.050 --> 00:13:41.330 咦?因為……是我? 108 00:13:43.860 --> 00:13:46.660 也就是說,意思是── 109 00:13:53.540 --> 00:13:55.010 今、今天很謝謝你! 110 00:13:56.000 --> 00:13:59.090 這個、費用,我就放這裡了! 111 00:14:01.100 --> 00:14:02.190 什麼事都沒有啦! 112 00:14:02.790 --> 00:14:05.080 只是想說雨也停了正好回去而已呦! 113 00:14:05.550 --> 00:14:08.360 那就再見,之後受傷的話會再來的! 114 00:14:22.120 --> 00:14:23.170 真是、真是的!被做了那種事的話,我── 115 00:14:27.820 --> 00:14:30.910 明明想著能率直地把話說出口了, 116 00:14:34.780 --> 00:14:38.870 剛剛那個,可以、有所期待也── 117 00:14:41.050 --> 00:14:44.780 不行!今天就,趕快回去睡了吧!