WEBVTT 1 00:00:14.310 --> 00:00:16.309 關門海峽隧道 2 00:00:19.500 --> 00:00:22.120 白銀和車長的工作地點 3 00:00:29.580 --> 00:00:30.580 不過... 4 00:00:31.090 --> 00:00:33.140 這裡是第一次呢 5 00:00:35.420 --> 00:00:37.621 和以往渡過一樣的海洋 6 00:00:39.100 --> 00:00:40.100 但是... 7 00:00:40.600 --> 00:00:42.370 和以往完全不一樣 8 00:00:43.470 --> 00:00:45.646 小小的隧道 9 00:00:46.940 --> 00:00:48.610 關門海峽徒步街 10 00:00:55.180 --> 00:00:57.060 從門司港到下關 11 00:00:58.080 --> 00:01:00.860 全長只有780公尺 12 00:01:07.280 --> 00:01:09.570 車長和白銀一直在通行的 13 00:01:10.390 --> 00:01:12.880 單向約3600公尺 14 00:01:13.900 --> 00:01:16.190 只有7.5分之1的距離 15 00:01:19.670 --> 00:01:20.670 不過... 16 00:01:21.650 --> 00:01:22.690 完全渡過所要花的時間 17 00:01:23.590 --> 00:01:26.840 大概是以往最長的隧道 18 00:01:29.950 --> 00:01:31.980 用行走的方式渡過海峽 19 00:01:33.200 --> 00:01:34.200 還是第一次 20 00:01:37.510 --> 00:01:38.800 心中感覺有些雀躍 21 00:01:39.700 --> 00:01:40.950 非常地高興 22 00:01:44.580 --> 00:01:45.830 謝謝你 23 00:01:46.530 --> 00:01:47.530 車長 24 00:01:49.120 --> 00:01:51.200 這麼聽從白銀的願望 25 00:01:53.910 --> 00:01:56.730 關門海峽線沿線的收音 26 00:01:57.460 --> 00:01:58.610 最初 27 00:01:59.660 --> 00:02:01.050 能錄到什麼聲音 28 00:02:01.600 --> 00:02:03.880 完全不知道的這裡 29 00:02:06.470 --> 00:02:08.030 關門海峽徒步街這裡 30 00:02:09.259 --> 00:02:10.470 和白銀一起 31 00:02:11.100 --> 00:02:12.100 來到這裡真的很感謝 32 00:02:25.820 --> 00:02:27.550 把這裡列為收音地點的 33 00:02:28.600 --> 00:02:30.220 只是剛好想到而已 34 00:02:32.700 --> 00:02:35.250 說是剛好想到 35 00:02:36.600 --> 00:02:37.600 不如說 36 00:02:37.620 --> 00:02:39.981 我覺得這可能是一種機會 37 00:02:43.050 --> 00:02:45.020 就算要收錄環境音 38 00:02:46.640 --> 00:02:48.250 老實說 39 00:02:48.810 --> 00:02:51.670 也不知道要從哪裡找起 40 00:02:56.950 --> 00:02:58.400 所以想說 41 00:02:59.230 --> 00:03:00.470 趁這個機會 42 00:03:00.920 --> 00:03:03.520 提出了白銀 43 00:03:03.920 --> 00:03:04.920 從之前就很想來看看的地方 44 00:03:14.410 --> 00:03:15.640 說的也是 45 00:03:17.590 --> 00:03:18.590 在日本 46 00:03:19.030 --> 00:03:21.030 能行走的海底隧道 47 00:03:21.460 --> 00:03:25.000 雖然有五處 48 00:03:32.410 --> 00:03:34.100 但連接本州和九州 49 00:03:34.810 --> 00:03:36.660 兩座島嶼 50 00:03:37.510 --> 00:03:39.760 連接兩個縣 51 00:03:40.710 --> 00:03:42.530 而且能步行的隧道 52 00:03:43.280 --> 00:03:45.130 在日本只有這裡 53 00:03:48.580 --> 00:03:49.580 所以 54 00:03:49.740 --> 00:03:50.740 如果這裡的聲音 55 00:03:51.020 --> 00:03:53.200 聽起來悅耳的話 56 00:03:54.370 --> 00:03:56.330 可以自信地推薦為 57 00:03:57.150 --> 00:03:59.060 只有沿線才能聽到的聲音 58 00:04:11.640 --> 00:04:12.940 考慮得那麼深遠 59 00:04:13.680 --> 00:04:18.410 來決定最初收錄環境音最初的地點呢 60 00:04:20.480 --> 00:04:21.810 真不愧是車長 61 00:04:23.440 --> 00:04:24.440 白銀 62 00:04:24.980 --> 00:04:26.500 感覺很高興而很放心 63 00:04:30.190 --> 00:04:31.410 託了車長的福 64 00:04:32.190 --> 00:04:33.880 來逛關門海峽徒步街的事 65 00:04:35.100 --> 00:04:38.260 並不再因為只是我個人的執著 66 00:04:42.400 --> 00:04:45.110 一定能為介紹幫到忙的 67 00:04:45.810 --> 00:04:46.810 白銀 68 00:04:47.270 --> 00:04:49.450 也會亮清自己的聽覺感應器 69 00:04:50.410 --> 00:04:52.390 一邊注意有什麼可用的聲音 70 00:04:52.820 --> 00:04:53.820 一邊慢慢逛喔 71 00:04:56.600 --> 00:04:57.630 那麼... 72 00:05:08.670 --> 00:05:09.680 欸... 73 00:05:10.270 --> 00:05:11.270 車長 74 00:05:12.430 --> 00:05:13.430 白銀 75 00:05:13.880 --> 00:05:17.180 最初想和車長 76 00:05:18.210 --> 00:05:20.900 一二...地踏出一步 77 00:05:29.750 --> 00:05:30.750 那麼... 78 00:05:31.230 --> 00:05:32.230 我們走吧 79 00:05:33.730 --> 00:05:34.730 一二... 80 00:05:35.110 --> 00:05:36.110 走! 81 00:05:42.620 --> 00:05:44.740 明明只是踏出這一步 82 00:05:45.660 --> 00:05:46.660 卻感到無比雀躍 83 00:05:48.590 --> 00:05:50.720 關門海峽徒步街之中 84 00:05:52.280 --> 00:05:53.280 也就是說 85 00:05:54.130 --> 00:05:57.520 這裡已經是海底了呢 86 00:05:59.350 --> 00:06:00.350 然後... 87 00:06:01.060 --> 00:06:04.540 從這裡開始出發吧 88 00:06:04.950 --> 00:06:05.950 車長 89 00:06:43.340 --> 00:06:45.370 到隧道的中央之前 90 00:06:46.230 --> 00:06:47.940 隨著一步一步走 91 00:06:48.890 --> 00:06:50.840 也漸漸離陸地遙遠 92 00:06:53.400 --> 00:06:54.400 感覺 93 00:06:54.880 --> 00:06:56.410 還真是不可思議的心情 94 00:07:10.830 --> 00:07:14.530 明明跟車長和我們的夥伴們一起通行的時候 95 00:07:15.540 --> 00:07:17.430 完全沒有多想什麼 96 00:07:29.270 --> 00:07:31.160 用自己的腳步行的時候 97 00:07:34.610 --> 00:07:35.610 才覺得 98 00:07:35.720 --> 00:07:38.060 身在深處而有點可怕 99 00:07:42.320 --> 00:07:43.500 雖然很可怕... 100 00:07:45.840 --> 00:07:46.840 但是 101 00:07:47.160 --> 00:07:48.810 並不是只有害怕的心情 102 00:07:49.850 --> 00:07:50.870 之中還混雜著雀躍的心情 103 00:08:00.350 --> 00:08:03.160 在海底50公尺呢 104 00:08:03.860 --> 00:08:05.140 我們身處的隧道 105 00:08:10.140 --> 00:08:11.140 所以 106 00:08:11.580 --> 00:08:12.580 感覺很不可思議 107 00:08:15.390 --> 00:08:16.390 好像有聽到 108 00:08:17.300 --> 00:08:19.390 汽車跟 109 00:08:19.660 --> 00:08:21.140 新能源車在行駛的聲音 110 00:08:35.076 --> 00:08:36.076 欸? 111 00:08:37.220 --> 00:08:38.220 啊 112 00:08:38.690 --> 00:08:39.880 原來是這樣 113 00:08:43.010 --> 00:08:46.430 隧道之中分成上下兩方 114 00:08:47.240 --> 00:08:48.990 上方是汽車道 115 00:08:50.910 --> 00:08:52.450 下方則是徒步街 116 00:09:05.190 --> 00:09:08.220 現在這條道路 117 00:09:08.730 --> 00:09:09.730 正被車長和白銀步行著 118 00:09:25.990 --> 00:09:26.990 那麼 119 00:09:27.640 --> 00:09:29.100 這片天花板的正上方 120 00:09:29.910 --> 00:09:32.490 不是有魚群在游著 121 00:09:33.580 --> 00:09:36.040 而是汽車在奔跑而已對吧 122 00:09:41.960 --> 00:09:42.960 感覺... 123 00:09:45.120 --> 00:09:46.910 有點失望 124 00:09:49.400 --> 00:09:50.590 隧道的周圍 125 00:09:50.930 --> 00:09:53.785 全部「咕ー」得 126 00:09:54.870 --> 00:09:57.980 有滿片的魚群在海中游著 127 00:09:59.320 --> 00:10:00.320 白銀 128 00:10:01.180 --> 00:10:02.690 不知不覺地這麼認為 129 00:10:05.920 --> 00:10:06.920 不過 130 00:10:16.590 --> 00:10:17.650 就算是這樣 131 00:10:17.960 --> 00:10:18.960 也是蠻有趣的 132 00:10:20.960 --> 00:10:21.960 白銀 133 00:10:22.440 --> 00:10:23.730 在自己的頭正上方 134 00:10:24.370 --> 00:10:27.380 有汽車奔跑的經驗還是第一次 135 00:10:29.350 --> 00:10:30.350 啊 136 00:10:31.090 --> 00:10:33.320 坐在汽車裡面的人們 137 00:10:36.070 --> 00:10:38.310 可能會覺得更有趣吧 138 00:10:40.040 --> 00:10:41.040 因為 139 00:10:41.280 --> 00:10:44.520 明明是駕駛在海底50公尺之中 140 00:10:45.970 --> 00:10:48.590 腳踩著油門的下方 141 00:10:49.230 --> 00:10:50.480 可是有人在呢 142 00:10:52.290 --> 00:10:53.310 而請今天還特別地 143 00:10:53.820 --> 00:10:56.500 有鐵道人偶正在行走喔 144 00:11:00.360 --> 00:11:02.420 然後是在這之上和一旁 145 00:11:02.790 --> 00:11:03.790 一定 146 00:11:04.260 --> 00:11:05.860 有很多的魚群 147 00:11:06.930 --> 00:11:08.110 稍微想像就... 148 00:11:14.860 --> 00:11:15.860 對吧 149 00:11:16.980 --> 00:11:18.160 仔細想想 150 00:11:18.780 --> 00:11:23.420 這還真是超現實的奇幻物語呢 151 00:11:26.660 --> 00:11:31.520 每天通勤經過這隧道的人們 152 00:11:32.450 --> 00:11:35.670 一定習慣了這個事實不感到驚訝了吧 153 00:11:43.860 --> 00:11:44.860 啊 154 00:11:45.140 --> 00:11:46.230 確實 155 00:11:48.370 --> 00:11:49.580 白銀我們也是 156 00:11:57.130 --> 00:11:58.650 在關門海峽線 157 00:11:59.170 --> 00:12:01.660 引導客車和貨車的時候 158 00:12:07.300 --> 00:12:08.330 白銀 159 00:12:09.000 --> 00:12:10.820 隧道外面的事什麼的... 160 00:12:12.490 --> 00:12:13.490 或者說 161 00:12:14.183 --> 00:12:16.183 線路上以外的事情 162 00:12:17.360 --> 00:12:18.620 完全不會在意 163 00:12:18.850 --> 00:12:20.460 或者去想像這是什麼過程 164 00:12:23.050 --> 00:12:24.050 不過 165 00:12:24.140 --> 00:12:26.020 白銀我們的EF10 166 00:12:30.790 --> 00:12:31.790 其實 167 00:12:32.120 --> 00:12:33.610 一天又一天 168 00:12:34.370 --> 00:12:38.820 在被魚群包圍的隧道之中行駛著 169 00:12:40.790 --> 00:12:41.850 已經覺得 170 00:12:42.710 --> 00:12:43.710 說是奇幻物語 171 00:12:43.770 --> 00:12:45.882 不如說是童話 172 00:12:47.750 --> 00:12:50.050 繪本之中的景色呢 173 00:12:54.050 --> 00:12:56.840 變成繪本的機關車鐵道人偶 174 00:12:57.640 --> 00:12:59.290 其實還蠻多的不是嗎 175 00:13:00.960 --> 00:13:01.960 白銀 176 00:13:02.400 --> 00:13:04.070 因為喜歡讀書 177 00:13:04.950 --> 00:13:06.370 看著那先孩子們 178 00:13:06.990 --> 00:13:09.500 心中有點羨慕 179 00:13:09.590 --> 00:13:10.780 只有這麼一點 180 00:13:11.380 --> 00:13:12.670 是這麼想的 181 00:13:27.460 --> 00:13:29.610 不過完全沒有注意到 182 00:13:30.890 --> 00:13:33.340 車長和白銀的每一天 183 00:13:34.300 --> 00:13:35.300 身在比繪本 184 00:13:35.940 --> 00:13:39.230 更像繪本的世界之中 185 00:13:45.040 --> 00:13:46.070 每天的事情 186 00:13:47.280 --> 00:13:48.280 還有日常 187 00:13:49.090 --> 00:13:53.720 或許就是以這種感覺一路走來的呢 188 00:13:56.420 --> 00:13:57.420 像這樣ー 189 00:13:58.830 --> 00:14:00.290 平常的生活 190 00:14:00.540 --> 00:14:02.560 是在隧道之中 191 00:14:03.450 --> 00:14:04.690 不會注意 192 00:14:05.160 --> 00:14:06.160 也不會去意識 193 00:14:08.380 --> 00:14:10.430 隧道外側的事情 194 00:14:11.550 --> 00:14:12.660 完全 195 00:14:16.180 --> 00:14:18.490 不會去想像 196 00:14:30.600 --> 00:14:31.600 不過 197 00:14:32.100 --> 00:14:33.100 隧道的 198 00:14:33.830 --> 00:14:36.560 距離日常有些遙遠的世界也一定... 199 00:14:42.020 --> 00:14:43.020 啊! 200 00:14:47.760 --> 00:14:49.230 和平常不同 201 00:14:49.780 --> 00:14:51.410 如果是在這個隧道 202 00:14:52.740 --> 00:14:55.410 日常很難去意識到的這一步 203 00:14:56.490 --> 00:14:58.120 就能這麼跨出 204 00:15:07.920 --> 00:15:09.210 這次白銀 205 00:15:10.070 --> 00:15:11.440 比車長 206 00:15:12.010 --> 00:15:13.670 更快地踏出一步了 207 00:15:16.170 --> 00:15:17.170 車長 208 00:15:17.692 --> 00:15:18.692 手 209 00:15:19.190 --> 00:15:22.120 能向我伸出嗎? 210 00:15:32.020 --> 00:15:33.770 車長在福岡縣 211 00:15:34.350 --> 00:15:35.350 九州 212 00:15:36.150 --> 00:15:37.720 白銀在山口縣 213 00:15:38.410 --> 00:15:39.410 本州 214 00:15:41.560 --> 00:15:42.780 牽起來的手和手 215 00:15:43.280 --> 00:15:44.460 正好是縣市的界線 216 00:15:45.380 --> 00:15:48.030 也是兩座島嶼的邊界 217 00:15:50.950 --> 00:15:51.950 白銀 218 00:15:52.420 --> 00:15:54.130 覺得心裡很雀躍 219 00:15:55.170 --> 00:15:56.170 好有趣! 220 00:15:59.890 --> 00:16:02.700 平時一直在穿越的隧道附近 221 00:16:03.660 --> 00:16:05.410 一旁的隧道之中 222 00:16:06.640 --> 00:16:09.820 竟然有能體驗到這麼奇妙經驗的地方 223 00:16:13.510 --> 00:16:14.510 車長 224 00:16:14.980 --> 00:16:15.980 過來我這邊吧 225 00:16:17.500 --> 00:16:18.710 穿越界線 226 00:16:19.750 --> 00:16:21.550 來到白銀的身邊吧 227 00:16:26.550 --> 00:16:27.550 車長 228 00:16:28.120 --> 00:16:29.400 歡迎來到本州 229 00:16:30.957 --> 00:16:31.957 開玩笑的 230 00:16:35.790 --> 00:16:36.850 在這之後 231 00:16:37.590 --> 00:16:38.840 已經是山口縣的 232 00:16:39.540 --> 00:16:41.400 下關市了呢 233 00:16:44.010 --> 00:16:45.020 在下關之中 234 00:16:45.653 --> 00:16:47.693 像關門海峽線的地方 235 00:16:48.500 --> 00:16:49.940 好像也有很多呢 236 00:16:52.020 --> 00:16:53.020 聲音也... 237 00:16:54.743 --> 00:16:55.743 嗯 238 00:16:57.660 --> 00:16:58.660 大概 239 00:16:59.080 --> 00:17:02.370 也不僅只有它了吧 240 00:17:05.170 --> 00:17:06.170 車長 241 00:17:06.690 --> 00:17:08.880 腳會覺得累嗎 242 00:17:15.970 --> 00:17:18.349 如果沒問題就太好了 243 00:17:19.970 --> 00:17:20.970 那麼... 244 00:17:21.450 --> 00:17:23.140 向徒步街的出口 245 00:17:24.099 --> 00:17:25.990 前往下關的境內 246 00:17:29.240 --> 00:17:30.240 出發 247 00:17:30.520 --> 00:17:31.520 前進