WEBVTT 1 00:00:03.428 --> 00:00:07.330 遲遲沒辦法懷上小孩呢… 2 00:00:08.613 --> 00:00:11.618 是我的身體出了什麼狀況嗎? 3 00:00:12.406 --> 00:00:15.666 不,我們三個都很健康 4 00:00:16.118 --> 00:00:18.142 應該只是單純的機率問題 5 00:00:19.260 --> 00:00:23.094 只要持續努力,總有一天會懷孕的 6 00:00:25.026 --> 00:00:26.497 說得也是 7 00:00:27.600 --> 00:00:29.781 孩子是上天的禮物 8 00:00:30.649 --> 00:00:33.397 憑人類的力量實在無可奈何 9 00:00:34.080 --> 00:00:37.913 話雖如此,但說不定有辦法提高機率 10 00:00:39.440 --> 00:00:44.100 其實前幾天,有一名流浪魔法師造訪我國 11 00:00:45.133 --> 00:00:50.493 然後他聽到我們的傳聞,就前來王室拜訪 12 00:00:52.106 --> 00:00:54.124 據說那位魔法師 13 00:00:54.148 --> 00:00:57.923 似乎會使用讓人容易懷孕的魔法 14 00:00:58.340 --> 00:01:00.454 還有那種魔法嗎? 15 00:01:00.709 --> 00:01:02.452 我從沒聽說過 16 00:01:03.086 --> 00:01:04.989 我之前也不知道 17 00:01:05.740 --> 00:01:11.729 可是根據調查,我們得知很久以前曾經存在過那種魔法 18 00:01:12.893 --> 00:01:15.583 也就是所謂的古代魔法 19 00:01:17.739 --> 00:01:20.232 或許是過去戰爭不斷 20 00:01:20.939 --> 00:01:24.554 繼承人的問題比現在更為嚴重吧 21 00:01:25.393 --> 00:01:28.368 那麼只要施加那個魔法 22 00:01:28.550 --> 00:01:31.048 就能成功懷上孩子了對吧? 23 00:01:31.693 --> 00:01:35.027 是的,我認為值得一試 24 00:01:38.072 --> 00:01:41.308 我想要嘗試看看 25 00:01:42.633 --> 00:01:44.839 再繼續懷不上孩子 26 00:01:45.203 --> 00:01:48.194 就無法盡到未婚妻的職責 27 00:01:48.913 --> 00:01:50.534 我也抱持相同意見 28 00:01:51.819 --> 00:01:53.323 王子你覺得如何? 29 00:01:54.620 --> 00:02:00.733 這種魔法似乎要對男女雙方一起施放才有效果 30 00:02:06.489 --> 00:02:07.490 我明白了 31 00:02:08.402 --> 00:02:10.810 那就趕緊來試試看吧 32 00:02:12.076 --> 00:02:15.947 那位魔法師在接待室等我們 33 00:02:24.360 --> 00:02:28.750 你就是…流浪的魔法師沒錯吧? 34 00:02:31.006 --> 00:02:33.024 不好意思,讓你久等了 35 00:02:33.946 --> 00:02:37.029 但這裡可是王室殿堂 36 00:02:37.946 --> 00:02:39.788 即使沒有正式服裝 37 00:02:40.305 --> 00:02:42.915 也希望你能注意一下服儀 38 00:02:45.619 --> 00:02:47.768 你這身實在太破爛了 39 00:02:48.553 --> 00:02:51.289 畢竟是在旅途當中,這也沒辦法 40 00:02:52.166 --> 00:02:55.628 話說回來,您說的魔法是真的嗎? 41 00:02:56.159 --> 00:02:57.923 請您務必幫忙 42 00:02:59.053 --> 00:03:00.879 房間外面還有衛兵 43 00:03:01.593 --> 00:03:06.473 請你注意不要做出奇怪的舉動 44 00:03:07.573 --> 00:03:10.074 那就麻煩您了 45 00:03:18.689 --> 00:03:20.496 …剛才那就是魔法嗎? 46 00:03:21.570 --> 00:03:23.151 比想像中還普通呢 47 00:03:24.103 --> 00:03:28.626 是的,感覺不出有什麼變化 48 00:03:29.523 --> 00:03:33.366 比起那個,應該要馬上生小孩才行 49 00:03:34.170 --> 00:03:37.924 畢竟叔叔難得大駕光臨 50 00:03:38.601 --> 00:03:40.870 我不想浪費太多時間 51 00:03:41.596 --> 00:03:46.203 說得也是,我們現在正處於生小孩的時期 52 00:03:46.972 --> 00:03:51.412 必須全力諂媚雞雞,得到濃濃的精液才行 53 00:03:52.636 --> 00:03:55.957 事情就是這樣,請王子先回去吧 54 00:03:57.416 --> 00:04:01.636 我們會好好向你報告的,請儘管放心 55 00:04:02.388 --> 00:04:04.390 雖然說是青梅竹馬 56 00:04:05.122 --> 00:04:08.927 但被您看見我和叔叔生小孩的樣子,還是有所抗拒 57 00:04:09.469 --> 00:04:10.698 不好意思 58 00:04:11.656 --> 00:04:12.780 是的! 59 00:04:13.175 --> 00:04:18.662 像我們這樣發育良好、身材淫蕩的女生 60 00:04:18.686 --> 00:04:20.823 用下流的話語去諂媚的話… 61 00:04:21.589 --> 00:04:23.875 蛋蛋應該也會開心吧♥ 62 00:04:24.474 --> 00:04:31.089 那大概會是王子殿下聽不得的聲音、見不得的模樣 63 00:04:32.290 --> 00:04:34.664 呵呵…真是抱歉♥ 64 00:04:35.623 --> 00:04:38.731 別擔心,我們會好好懷孕的 65 00:04:39.723 --> 00:04:41.372 請你好好休息吧 66 00:04:42.263 --> 00:04:46.547 沒錯,我接下來會去讓對方灌得滿滿的哦♥ Telegram@djyqlfy