WEBVTT 00:00:01.017 --> 00:00:02.600 铁道留声机 00:00:03.117 --> 00:00:11.067 仲国铁路总公司 东富4 2000 专用铁路人偶 西瓜 00:00:13.317 --> 00:00:16.616 额外内容~ 00:00:26.060 --> 00:00:29.530 你好 你好你好你好 晚上好 00:00:30.696 --> 00:00:37.014 我是铁路浪漫谭,西瓜的声优,大概是声优…伊ヶ崎绫香 00:00:38.530 --> 00:00:44.579 好的总之在这额外内容里,我,伊ヶ崎绫香,会作为伊ヶ崎绫香 00:00:45.612 --> 00:00:50.785 回答大家发来的问题 00:00:51.201 --> 00:00:54.257 啊问题数量不是零太好了,谢谢大家! 00:00:55.115 --> 00:00:59.656 如果只有我没人提问的话也太悲伤了,有问题真是太好了 00:01:00.656 --> 00:01:04.075 嗯那么赶快回答第一个问题吧 00:01:04.914 --> 00:01:11.531 Q:说到伊ヶ崎小姐,那就是人头录音的女王…这么强吗 00:01:12.791 --> 00:01:20.111 看到伊ヶ崎小姐能在电视动画中出演西瓜,真的非常开心 00:01:21.090 --> 00:01:28.764 动画的录音是怎样的感觉?留下了怎样的印象,希望可以告诉我 00:01:30.110 --> 00:01:32.576 这个啊,这个啊这个啊这个啊 00:01:33.026 --> 00:01:38.112 因为新冠的影响,大家都是分别录音的 00:01:38.562 --> 00:01:45.213 当然换人的时间,可以见到其他人,但不会完全在一起工作 00:01:45.830 --> 00:01:53.230 首先第一件想到的事情是……呜哇,这么大的录音室,只有一个人感觉特别费钱啊哈哈 00:01:53.635 --> 00:01:57.009 感觉政策方面也考虑了很多呢 00:01:58.530 --> 00:02:04.410 然后呢,动画录音的时候大家的嘴巴必须和角色的嘴型一致才行 00:02:05.133 --> 00:02:10.895 但音声剧的话,说话的速度之类可以自由的发挥 00:02:11.288 --> 00:02:14.838 动画的话,虽然要对嘴型 00:02:15.205 --> 00:02:20.472 但因为新冠,大家都不在一起,就不能对面交流,但不这样就没办法录动画 00:02:21.409 --> 00:02:29.020 想着该怎么办呢,结果编辑在后台,滋滋滋哒一样感觉的超帅的编辑着 00:02:29.806 --> 00:02:37.555 结束了以后很快,音声就对好嘴型了。诶呀——绝对不想返工重录啊——我一直在这样想呢 00:02:38.107 --> 00:02:46.098 因为啊,结束之后立刻就直接重录来着,以为出了什么大问题,结果说是嘴唇的声音录进去了不好意思— 00:02:46.583 --> 00:02:53.972 没办法处理了,就这样叭叭叭的处理一下,让嘴部动作同步,才能用呢 00:02:55.129 --> 00:03:00.960 总感觉呢,不止是作为声优的底线被威胁到了 00:03:01.274 --> 00:03:08.508 也赶到了作为工程师的威胁,我就啊啊好厉害啊,脑子里只能想到这个了 00:03:09.344 --> 00:03:15.646 不过,在新冠,使用只有这个时期的收录方式时 00:03:15.975 --> 00:03:22.967 参与动画制作得到的经验可以说就是知道了各种收录方式吧,所以印象还挺深的 00:03:23.744 --> 00:03:29.961 怎么说,似乎和大家期待的东西不太一样,不过无所谓啦。是的,就是这样。 00:03:31.212 --> 00:03:34.961 那么下一个问题是这个呢 00:03:35.753 --> 00:03:42.003 Q:西瓜小姐是仲国角色,有仲文的台词吗? 00:03:42.637 --> 00:03:48.117 如果有的话,那这是怎么配的呢?请告诉我吧! 00:03:50.713 --> 00:03:56.167 有的啊,真的有。中文的台词呢 00:03:56.445 --> 00:04:03.489 其实有中文老师在,一起看着剧本配音 00:04:04.050 --> 00:04:07.756 唉,的确很难啊,都觉的做不到了 00:04:08.172 --> 00:04:15.881 日本人发中文发音的确很困难,练习了好久但果然还是不行啊 00:04:16.770 --> 00:04:24.140 对日本人来说特别困难的声音,该说是发音方式吗,对我来说最费劲的就是 00:04:24.807 --> 00:04:30.286 e和wu之间的,鹅—这个声音,我一直很难发出来 00:04:30.891 --> 00:04:38.591 呜—鹅—诶—这声音真的超难的,但中文里用的却很多 00:04:39.147 --> 00:04:44.365 就是这点非常困难,特别是人头录音的时候 00:04:45.184 --> 00:04:51.159 说中文的时候嘴巴不动的很准就无法发音,哇呜—(我?)的声音之类 00:04:51.820 --> 00:04:59.180 真的要让嘴巴动的非常准,比如呜—之类,不把声音一个一个的清楚的发出来的话 00:04:59.666 --> 00:05:05.757 就变成其他的发音了。还有音调,比如音高变化的也有呢 00:05:06.171 --> 00:05:12.792 把这些都组合起来,然后因为有音调,让音高保持起来 00:05:13.267 --> 00:05:16.638 接下来让音调稍微变低,特别麻烦的 00:05:17.167 --> 00:05:22.306 虽然自己觉得发出音了,但听的时候就发现完全不一样呢,这样的感觉 00:05:23.921 --> 00:05:26.997 刷新了对中文的难度的认知 00:05:28.913 --> 00:05:34.416 特别是很难的专业词汇就更麻烦了 00:05:35.097 --> 00:05:39.097 为什么中文要连续使用这么难的嘴型啊 00:05:40.230 --> 00:05:46.197 嘴巴不动就不行,但动的话嘴唇就打架了,像这样 00:05:48.249 --> 00:05:56.168 声音很大,这种嘴唇相碰的声音在中文里特别明显 00:05:56.552 --> 00:06:01.680 这也是要注意的,注意发音,注意声调, 00:06:03.130 --> 00:06:08.690 这样一做就——果然做不到啊——有这种感觉了 00:06:09.221 --> 00:06:15.850 这个可真是,本篇里中文台词重复录了好多次 00:06:16.707 --> 00:06:23.798 给人添麻烦了呢,啊不过很努力的做好了,这样一想我也很开心。 00:06:27.170 --> 00:06:28.931 是的,就是这样 00:06:29.349 --> 00:06:35.292 那么下一个问题,我能回答完100个问题吗…不过下一个就是最后的问题了 00:06:36.706 --> 00:06:44.443 发来信的是,神奈川县的尾张……Z…斗先生? 00:06:46.041 --> 00:06:53.885 抱歉,z斗先生,大概是这样吧,感谢来信!不小心搞错了… 00:06:55.311 --> 00:07:03.261 这是向扮演西瓜的伊ヶ崎小姐提问,您关于铁道或旅行有什么影响深刻的事情吗? 00:07:05.446 --> 00:07:08.544 我啊,蠢蠢的小故事可多了 00:07:10.050 --> 00:07:17.930 我小时候,掉到电车和铁轨之间的地方,“呀啊,救命——”有过·这种事情 00:07:20.600 --> 00:07:24.968 我呢虽然是个配音演员,但也做过其他工作 00:07:25.346 --> 00:07:31.442 比如堪景,因为有录音的工作,就要去录音的地点 00:07:31.770 --> 00:07:37.188 登山铁道, 你们知道吗,那个有转辙器的 00:07:38.178 --> 00:07:41.347 在那个登山铁道录音的时候, 00:07:42.364 --> 00:07:50.200 我呢,太集中录音了—真是好声音,真不错啊—的时候 00:07:50.383 --> 00:07:54.211 想都不想就下车了,什么行李都没拿 00:07:55.311 --> 00:08:01.190 然后,想着—声音太棒了—稍微听了一会儿,电车跑了 00:08:01.703 --> 00:08:08.523 然后,啊,录完了—哦?身边没钱包没手机,包也不在 00:08:09.023 --> 00:08:14.544 手头只有耳机,设备,麦克风和其他外围设备,愣了一下 00:08:15.244 --> 00:08:21.945 虽然想着我被偷了?但这无人车站周围没人 00:08:22.073 --> 00:08:26.980 诶?难道我把东西全部丢车上了…… 00:08:27.483 --> 00:08:34.449 因为即使想打电话,这车站在深山,这个时间点周围也没人 00:08:35.237 --> 00:08:41.487 当然也没有乘务人员。没手机没钱 00:08:42.587 --> 00:08:48.855 这不是完蛋了吗—,心里想着糟了,就赶快跑 00:08:49.582 --> 00:08:54.692 跑着离开山里的车站,去找最近有人的旅馆, 00:08:54.692 --> 00:09:02.004 “对不起我把东西都忘在车上了”这样说着,联系上了铁路公司 00:09:03.097 --> 00:09:07.208 日本真厉害呢,东西全都拿回来 00:09:07.902 --> 00:09:15.683 那时候真是道了好多歉,大概做出这种事情的就只有我了吧 00:09:16.619 --> 00:09:20.040 恐怕去问有没有这种人的话 00:09:20.390 --> 00:09:28.124 一定会听到“啊,你说那个笨蛋吗”这样的回答,啊,那时候真是急死我了 00:09:29.590 --> 00:09:34.037 大概就是这种感觉吧 00:09:34.618 --> 00:09:39.967 可惜时间已经到了没法回答一百个问题 00:09:41.163 --> 00:09:48.824 感谢各位的来信,西瓜前往钓子,和老师 00:09:49.845 --> 00:09:51.429 老·师 00:09:53.037 --> 00:09:59.632 老~师~ 也就是和你一起寻找声音的 00:10:00.643 --> 00:10:03.920 铁道留声机,仲国铁路总公司 00:10:04.870 --> 00:10:09.744 东富4 2000 专用铁路人偶 西瓜 00:10:10.644 --> 00:10:12.608 您感觉如何呢 00:10:14.874 --> 00:10:21.463 能抚慰您,成为您睡眠的同伴的话就太好了 00:10:23.848 --> 00:10:28.097 那么那么,让我们在下一站再见吧 00:10:29.714 --> 00:10:33.661 我是负责铁路人偶西瓜的伊ヶ崎彩香 00:10:35.394 --> 00:10:39.461 向着明日清晨,出发,前进!